L’idioma dels senyals de trànsit: resulta exigible la retolació en castellà dels anomenats panells complementaris?
Document Type
Others
Resum
El 29 de juny de 2018, el jutjat contenciós administratiu núm. 8 de Barcelona va dictar una sentència que va obtenir un considerable impacte mediàtic. La resolució considera que és procedent anul·lar una sanció de trànsit quan les informacions complementàries consten redactades “ometent l’idioma castellà”, perquè aquest fet vulnera els articles 56 la Llei de trànsit (Reial decret llei 6/2015) i 138 del Reglament general de circulació (Reial decret 148/2003). De tota manera, una interpretació sistemàtica de la mateixa normativa de trànsit estatal ens porta a afirmar que es podria haver desestimat el recurs.ISSN
2696-8908
Recommended citation
Fernández Barrios, Joan Manel. (8 de novembre de 2018). L’idioma dels senyals de trànsit: resulta exigible la retolació en castellà dels anomenats panells complementaris? . RLD Blog. https://hdl.handle.net/20.500.14227/5001
Language
Catalan
Publisher
Escola d’Administració Pública de Catalunya
Publication date
2018-11-08Extension
6 p.
Is part of
RLD blog
Subject (CDU)
00 - Prolegomena. Fundamentals of knowledge and culture. Propaedeutics
070 - Newspapers. The Press. Journalism
34 - Law. Jurisprudence
81 - Linguistics and languages
Subject (LEMAC)
Related items
Apunt de blog disponible a:
Link to the related item
Documents to download
This item appears in the following Collection(s)
- RLD blog [421]
Rights
Except where otherwise noted, this item's license is described as http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Related Items
Displaying related items by Title and Subject.
-
La negativa judicial a traduir al castellà una resolució en llengua pròpia oficial no sempre es pot considerar causa d’indefensió: exposició d’un cas recent
Ballester Cardell, Maria (RLD blog, 2023-06-15)El 19 d’abril de 2023 el Ple del Tribunal Constitucional emet la sentència que desestima el recurs d’empara contra sengles resolucions judicials redactades en català que deneguen la seva traducció al ... -
Vaig aprendre a parlar en castellà, el català és la meua llengua, però uso…
Sorolla, Natxo; Flors-Mas, Aveŀlí (RLD blog, 2020-11-19)Quan ens interessem en el futur del català sovint situem el focus en «la joventut». Indirectament assumim que «als grans» ja els coneixem, o ja sabem què fan, o sobretot, que ja no canviaran massa al ... -
El romanès: llengua romànica del grup oriental, parlada principalment a Romania i a Moldàvia
Montoliu Pauli, Xavier (RLD blog, 2015-11-19)Segons la Constitució romanesa aprovada per referèndum l’octubre de 2003, «A Romania, la llengua oficial és la llengua romanesa» (article 13). El romanès també és oficial a la República de Moldàvia, ...





