Nou decret sobre traducció i interpretació jurades en català
Document Type
Others
Resum
La regulació de la traducció i la interpretació jurades en català va començar fa vint-i-cinc anys amb el Decret 87/1994. L’any 2000 es va promulgar un segon decret, el Decret 119/2000, que actualitzava l’anterior. L’actualització incloïa el doble sentit de les traduccions. Si abans era d’altres llengües al català ara s’hi deia que era d’altres llengües al català i viceversa. També s’incrementava la titulació mínima exigida per presentar-se a les proves: es passava del títol de batxiller al títol de diplomat. Si abans les proves conduïen a la consecució d’un certificat acreditatiu, ara portaven a la consecució d’una habilitació professional per exercir la traducció i la interpretació jurades. S’hi fixava el caràcter oficial de les traduccions i les interpretacions i l’obligació de certificar la fidelitat i l’exactitud de les actuacions. També s’hi explicitaven els continguts de cada provaISSN
2696-8908
Recommended citation
Salvador i Padrosa, Sever. (14 de març de 2019). Nou decret sobre traducció i interpretació jurades en català. RLD Blog. https://hdl.handle.net/20.500.14227/5057
Author
Language
Catalan
Publisher
Escola d’Administració Pública de Catalunya
Publication date
2019-03-14Extension
4 p.
Is part of
RLD blog
Subject (CDU)
00 - Prolegomena. Fundamentals of knowledge and culture. Propaedeutics
070 - Newspapers. The Press. Journalism
34 - Law. Jurisprudence
81 - Linguistics and languages
Subject (LEMAC)
Related items
Apunt de blog disponible a:
Link to the related item
Documents to download
This item appears in the following Collection(s)
- RLD blog [463]
Rights
Except where otherwise noted, this item's license is described as http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Related Items
Displaying related items by Title and Subject.
-
Nou número de la Revista de Llengua i Dret amb una secció monogràfica sobre traducció i interpretació jurídiques en el món de la tecnologia
Escola d’Administració Pública de Catalunya (EAPC Notícies, 2022-12-20)L’Escola d’Administració Pública de Catalunya (EAPC) ha publicat el número 78 de la Revista de Llengua i Dret , Journal of Language and Law, el qual conté una secció monogràfica amb vuit articles aplegats ... -
Les obres de referència general per a la correcció ila traducció de textos
Mestres i Serra, Josep-M; Trias, Mireia (RLD blog, 2015-03-05)No fa gaires dècades, els correctors es formaven «en contacte» amb d’altres de més experts, que els ensenyaven i els esmenaven quan convenia perquè poguessin adquirir l’expertesa necessària per a ...





